Please use this identifier to cite or link to this item:
http://repository.tma.uz/xmlui/handle/1/3152
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Tashpulatova Dilnoza Xolmirza qizi | - |
dc.date.accessioned | 2022-10-11T11:12:13Z | - |
dc.date.available | 2022-10-11T11:12:13Z | - |
dc.date.issued | 2022 | - |
dc.identifier.issn | 81'32 | - |
dc.identifier.uri | http://repository.tma.uz/xmlui/handle/1/3152 | - |
dc.description.abstract | Today, the need to study the general principles of working with texts in information retrieval systems, corpus linguistics and machine translation, the need to develop a system of creating formal language and grammar for the linguistic support of analytical systems requires new ideas. The article aims to develop the pragmatic nature of aphorisms in Uzbek and English, as well as the principles of their presentation in the corpus. The development of the principles of presentation of aphorisms in the Uzbek and English languages in the corpus is studied by defining the general principles of linguistic modeling and the formation of the text corpus and its importance in the information retrieval system | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Uzbekistan, Tashkent | en_US |
dc.relation.ispartofseries | UDK; | - |
dc.subject | aphorism, computer linguistics, linguistics, pragmatic nature of aphorisms, text corpus, linguistic modeling, paremy, national language corpus, linguistic modeling, morphological analyzer | en_US |
dc.title | PRAGMATIC APHORISMS IN UZBEK AND ENGLISH FEATURE AND THE PRINCIPLES OF THEIR TRANSMISSION IN THE CORPUS | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Appears in Collections: | Thesis, Articles |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
11-03_22-34.pdf | PRAGMATIC APHORISMS IN UZBEK AND ENGLISH FEATURE AND THE PRINCIPLES OF THEIR TRANSMISSION IN THE CORPUS | 2.49 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.